Читать книгу Обреченные пылать онлайн | страница 86

– Так, всё, хватит нести бред. Сколько там до их возвращения из Швейцарии осталось? Полмесяца, говоришь? Замечательно. Здесь и сейчас нет никакого мистера Риордана, так что никто тебя не казнит. Сейчас мы подметём осколки и ничего словно не бывало.

– Да, словно не бывало восемнадцати тысяч долларов, – нервно ухмыльнулась я.

– Так, ясно, убирать буду я. Присаживайся, – странным образом пребывая в абсолютном спокойствии, произнес Ральф, после чего положил на моё плечо свою мощную руку и буквально заставил меня сесть на выдвинутый мной же стул.


– Стой, не выкидывай! – перехватила ведро из рук Ральфа я, когда он наконец сгрёб в него все осколки.

– Ну что ещё? – тяжело выдохнул парень, скрестив руки на груди.

– Мы не можем это выкинуть.

– Почему же?

– Вдруг её ещё можно склеить? – произнесла я и, словив на себе насмешливый взгляд, признала. – Да, это глупость, но вот так вот просто выкидывать осколки того, что когда-то стоило восемнадцать тысяч долларов… – я нервно сглотнула, после чего, вновь ощутив на себе улыбающийся взгляд, внезапно вся взвинтилась. – Это всё ты виноват! – резко подняла взгляд на собеседника я и сразу же поняла, что не ошиблась – он действительно позволял себе нагло улыбаться наблюдая за тем, с каким трепетом я прижимаю к себе ведро. – Если бы ты не был таким быком, ваза бы сейчас была цела!

– Быком?! – ещё задорнее заулыбался он.

– Тем самым быком, что в посудные лавки заходит. Идёшь напролом, не останавливаясь… – уже направляясь на кухню, чтобы спрятать в одном из пустующих шкафчиков ведро с осколками, продолжала свою тираду я. – Ты вообще мог бы меня затоптать, попади я под твои ноги на людной улице. Даже не заметил бы…

– Я бы тебя точно заметил.

– Пытаешься иронизировать? Так вот это не смешно. Ты здесь всего на пару часов – пришёл и ушёл, никаких проблем. А я здесь работаю, понимаешь? Мне, блин, деньги нужны, поэтому я здесь торчу и, откровенно говоря, надеялась проторчать максимально долго, а ты всё взял и испортил. Завтра ты уже в другом месте будешь таранить другую свою жертву, а я буду становиться заикой перед мистером Риорданом, пытаясь объяснить этому миллионеру, не знающему значения понятия “финансовые трудности” и что за ним стоит, как так вышло, что именно я участвовала в убиении его вазы, и какую именно почку я отдам ему взамен. – Ральф продолжал улыбаться, что меня ещё больше выводило из себя. – Так, всё, достаточно речей. Пошёл вон из кухни.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.