Читать книгу The Decameron онлайн | страница 95

Andrea, being some what pacified with these speeches, a shagge-hayr’d swash-buckler, a grim visagde Ruffian (as sildome bawdy houses are without such swaggering Champions) not seene or heard by Andrea, all the while of his being in the house; rapping out two or three terrible Oathes, opening a Casement, and with a stearne dreadfull voyce, demanded, who durst keepe that noyse beneath? Andrea fearefully looking up, and (by a little glimmering of the Moone) seeing such a rough fellow, with a blacke beard, strowting like the quilles of a Porcupine, and patches on his face, for hurts received in no honest quarrels, yawning also and stretching, as angry to have his sleepe disturbed: trembling and quaking, answered; I am the Gentlewomans brother of the house. The Ruffian interrupting him, and speaking more fiercely then before; sealing his words with horrible Oathes, said. Sirra, Rascall, I know not of whence, or what thou art; but if I come downe to thee, I will so bumbast thy prating Coxecombe, as thou wast never so beaten in all thy life, like a drunken slave and beast as thou art, that all this night wilt not let us sleepe. And so hee clapt to the window againe.

The Neighbours well acquainted with this Ruffians rude conditions, speaking in gentle manner to Andrea, said. Shift for thy selfe (good man) in time, and tarrie not for his comming downe to thee, except thou art weary of thy life: Be gone therefore, and say thou hast a friendly warning. These words dismaying Andrea, but much more the sterne oathes and ougly sight of the Ruffian, incited also by the Neighbours counsell, whom he imagined to advise him in charitable manner: it caused him to depart thence, taking the way home-ward to his Inne, in no mean affliction and torment of minde, for the monstrous abuse offered him, and losse of his money. Well he remembred the passages, whereby the day before the young Gyrle had guided him, but the loathsome smell about him, was so extreamely to himselfe, that desiring to wash him at the Sea side, he strayed too farre wide on the contrary hand, wandring up the street called Ruga Gatellana.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.