Читать книгу Опаленные страстью онлайн | страница 62

– Твое счастье, Артур, – сардонически процедил Эдгар, бросив взгляд на дам.

Леди Брент сидела рядом с вдовой. Он и не заметил, когда она взобралась в ландо. Виконтесса Бодмин что-то говорила ей так тихо, что ничего нельзя было разобрать, хотя они и стояли в двух шагах от экипажа.

Заметив, на кого устремлен взгляд друга, Артур выпалил:

– Не думаю, что она многое выигрывает на ярмарке невест. Просто удивительно, что леди Брент пришлась по душе твоей властной тете.

– Но она понравится маркизу Бристолу, моему дяде. Ведь юная графиня – точная копия его жены, – губы герцога неизменно поползли вниз.

– Ты имеешь в виду ее рост?

– Именно, – последовал ответ.

– Ты не прав, Эдгар, – поспешно возразил лорд Сеймур. – Леди Гортензия-Беатрис намного выше этой пигалицы.

– У тебя весьма дурное настроение, мой друг, – беззлобно заметил Эдгар. – И непростительно срывать его на других. Должно быть, тому виной очаровательная вдова.

– Отнюдь, – Артур расплылся в улыбке. – Боюсь, как бы я не женился вперед тебя, дружище.

– Весьма занятно. Расскажи, Артур.

– Сейчас не будем об этом, – быстро откликнулся тот и без всякого предисловия добавил:

– Лучше скажи, что она хотела от тебя?

– Кто? – изумился герцог, озираясь по сторонам.

– Кажется, ты обещал мне, что расскажешь позже об утреннем визите дочери маркиза Рейнд, когда мы с тобой встретились в Карлтон-Хаузе. Думаю, сейчас самое время.

– Ах, ты об этом! – вмиг лицо Эдгара потемнело.

– Ну, что же ты молчишь? – настаивал друг. – Что сказала тебе прекрасная Диана?

– Чтобы я женился на ней, – мрачно буркнул герцог.

– Забавно! – рассмеялся лорд Сеймур. – И что же ты ответил?

– Что у нее весьма неуемное желание.

– Неужели ты отказал такой красавице? – с изумлением осведомился он. Эдгар кивнул. – Очевидно, ты просто потерял зрение, мой друг.

Друзья замолчали, каждый занятый собственными мыслями. С высоты своего огромного роста Эдгар смотрел на прохожих, которые с подобострастной улыбкой приостанавливались, чтобы поздороваться с ними. Такое скопление знати действовало ему на нервы, привыкшему в последнее время к уединенной жизни. Странно, но среди этой толчеи он не находил белокурой головки. Леди Делфорд, нанесшей ему утром визит с интересным предложением, нигде не было видно. Наверняка сейчас она где-то забилась в угол и проливает горькие слезы. Его губы сами по себе растянулись в довольной улыбке.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.