Читать книгу Хладнокровное убийство онлайн | страница 1
Трумен Капоте
Хладнокровное убийство
Джеку Данфи и Харпер Ли с любовью и благодарностью
- Frères humains qui après nous vivez,
- N’ayez les cuers contre nous endurcis,
- Car, se pitié de nous povres avez,
- Dieu en aura plus tost de vous mercis.
- Мы жили, как и ты. Нас больше нет.
- Не вздумай осуждать – безумны люди.
- Мы ничего не возразим в ответ.
- Взглянул и помолись, а Бог рассудит.
Truman Capote
IN COLD BLOOD
Copyright © 1965 by Truman Capote
Copyright renewed © 1993 by Alan U. Schwartz
© М. Гальперина, перевод, 2001
© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2017
Издательство АЗБУКА®
* * *Капоте был светским львом: его жизнь проходила в бесконечных пафосных приемах и богемных вечеринках. Самый главный кайф он получал от сильных эмоциональных встрясок – дружил с приговоренными убийцами, бросался в омут романтических похождений, садился на бесконечные диеты. Автор «Завтрака у Тиффани» и «Хладнокровного убийства» всю жизнь боролся с депрессией, от которой помимо виски лечился всеми разрешенными и запрещенными медикаментозными средствами… С бременем славы у Капоте тоже были двойственные отношения. Литератор Джон Ноуэлл однажды завистливо заметил: «В Америке есть только два писателя, которых узнают на улице, – Эрнест Хемингуэй и Трумен Капоте».
MaximУ меня было очень тяжелое детство. Полное отсутствие любви. Но к семнадцати годам я был законченным писателем. Удовольствие кончилось, когда я обнаружил разницу между хорошим письмом и плохим; а потом сделал еще более тревожное открытие, ощутив разницу между очень хорошим письмом и подлинным искусством. Едва уловимую – но страшную.
Трумен Капоте«Хладнокровное убийство» отняло у меня почти пять лет жизни, да еще год ушел на выздоровление – если годится такое слово; дня не проходит, чтоб на душу мне не легла тень этого опыта.
Трумен КапотеШедевр… завораживающая работа.
LifeВыдающийся, невероятно увлекательный, великолепно написанный «документальный роман».