Читать книгу Люблю языки. Психология и практика изучения иностранных языков онлайн | страница 2

Прошу не бросать в меня камни, но я придерживаюсь мнения, что каждый уважающий себя гражданин мира обязан знать английский язык. Все знают, что это международный язык общения, бизнеса, науки, искусства, и знание английского ну очень облегчает и обогащает жизнь.

Некоторые считают, что это несправедливо по отношению к другим языкам и народам, и что американцам, англичанам, австралийцам и другим англоговорящим гражданам сильно повезло – им-то никакой язык учить не надо, но на самом деле, да, им повезло, но и всем остальным повезло, что именно английский, который является достаточно простым для изучения языком, стал международным. А представьте себе, если бы китайский был международным! Вот бы мы все «попали»! Я ничего не имею против китайского языка, он мне очень даже нравится, более того, я делала попытки его изучать, когда поехала работать в Китай. Купила разговорник, начала изучать основы грамматики, мне показалось, что язык очень даже простой и логичный, но загвоздка была в том, что в Китае мой китайский никто не понимал! Даже «cпасибо» /сесе/ не понимали! А всё дело в том, что китайский является тональным языком, и каждое слово имеет либо восходящий, либо нисходящий, либо нисходяще-восходящий, либо ровный тон, который кардинально меняет значение слова. Если вы не обладаете музыкальным слухом и не выросли в среде, где используется тональный язык, то выучить, запомнить, воспринимать и воспроизводить подобную мелодику языка чрезвычайно сложно. Ну и, конечно, не забываем об иероглифах – они ужасно красивые, но чтобы научиться их читать, писать и понимать может уйти вся жизнь.

Кстати, для интересующихся китайским языком есть великолепная методика Chineasy – бренд, состоящий из слов Сhinese (китайский) + еasy (лёгкий). Проверьте их вебсайт: https://www.chineasy.com/ и посмотрите выступление создателя методики на TED talks: https://www.ted.com/talks/shaolan_learn_to_read_chinese_with_ease. *Эти ресурсы на английском языке.

Вот мы опять и вернулись к английскому – на нём удобно учиться, многие университеты мира имеют англоязычные программы обучения, а уж об онлайн-курсах я и не говорю. А как круто почитать своего любимого автора в оригинале? Ведь как бы хорош и талантлив не был перевод, это всё-таки не оригинал, и истинный «голос» автора через него не всегда удаётся почувствовать.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.