Читать книгу Глаза тигра онлайн | страница 36
Их второй поцелуй уже был не таким застенчивым и чистым. Алекс с трудом подавил в себе страсть, боясь напугать девушку поспешностью и проснувшимся желанием.
Он проводил её до дома, расположенного в рабочем квартале. На прощание они ещё раз поцеловались. Алекс как-то неловко чмокнул её в щёку: “До завтра! Я буду ждать тебя там же, где обычно”, и поспешно ушёл, оставив Сильвию немного разочарованной. Она не подозревала, что Алекс сейчас ведёт войну с самим собой, размышляя о том, имеет ли право такой негодяй, как он, быть рядом с ней, такой невинной и доверчивой девушкой? Он же не просто преступник, а убийца. Он обнимает её теми самыми руками, на которых кровь его жертв.
Но как объяснить чувства, овладевшие им в рождественскую ночь? Такой приятный холодок внутри, предвкушение нового испытания, охотничий азарт. Алексу так понравились эти ощущения! Чувство власти и контроля, возможность видеть страх в глазах другого человека, ощущать его растерянность и животный ужас. Алекс переступил грань, отделявшую его от мира обычных людей, что оказалось не так уж трудно, как он полагал вначале и что подчас изумляло его. Что он, маньяк какой-то или псих? Он же просто подчиняется приказам.
Весной Алекс перестал терзаться сомнениями.
Сильвию на неделю отправили в соседний от Нью-Йорка район для обмена опытом с молодыми коллегами, а у Алекса появился новый “заказ”.
***
Однажды рано утром Алекс приехал на квартиру Поли, и тот поведал ему о том, что один из солдат Фалконе, Джузеппе Монти, решился нарушить Омерту. Добившись нового статуса в структуре Семьи, он возгордился, расслабился и начал вести себя крайне неосторожно, чем привлёк к себе пристальное внимание полицейских агентов. Захватив в заложники его жену и детей, они предложили Джузеппе в обмен на их неприкосновенность рассказать всё, что он знает о махинациях Семьи и публично назвать имена политических деятелей, не гнушавшихся водить дружбу с доном Фалконе лично.
Алекс не сразу поверил, что в полиции способны на такие действия. Поли хмыкнул, удивляясь его наивности: