Читать книгу Мусорные хроники. Новый порядок онлайн | страница 23
– Ва-акса.
Обижать его на пустом месте не хотелось, но я не понял, что он имеет ввиду и уточнил:
– Это её имя?
– Ага. Богиня. Каждый раз вижу её, и всё прям внутри всё сжимается.
– Так предложил бы поужинать вместе.
– Куды там? – скромно отмахнулся горбун. – Где я, а где она… богиня, ей богу богиня.
– Ну как знаешь. – заключил я и сменил тему: – Скажи, а та девушка, которую я спас. Ты её знаешь?
– Ну так, не особо. Звать-то её Шанти, но сколько берёт не знаю. А чаво, понравилась, да? – оживился горбун.
– То есть она шлюха?
– Да ты видал, как она вырядилась? Так только цену набивают. Уж я-то знаю.
– Ничего ты не знаешь. И мой тебе совет: если не знаешь, то лучше промолчи.
– Тоже мне, советник. Втюрился, как мальчишка, а советы раздаёшь. – усмехнулся горбун и замолк.
Так, в тишине, мы дождались заказа. Единственное, что было мне знакомо в меню, называлось овощным рагу, и надеялся, что будет это вкуснее стряпни горбуна. Но на деле рагу оказалось пахучей кашей зеленоватого цвета с кусочками чего-то, похожего на кабачок. В любом другом случае я бы швырнул это в официантку и покинул бы заведение, но сейчас слишком уж сильно урчало в животе. К тому же заказ горбуна хоть и назывался загадочным словом «Куршантра», выглядел не лучше. Разваренная сосиска с острым запахом прогорклого масла и пару ложек коричневого пюре вокруг неё.
Вкус у рагу, как я и думал, оказался отвратный. То ли с солью переборщили, то ли овощи были сильно испорчены. В результате голод я утолил, но выбраться из этого странного мира захотелось ещё сильнее.
Горбун же не просто ел свою сосиску. Он смаковал каждый кусочек, сопел от удовольствия и всем своим видом показывал, как доволен он поваром, забегаловкой и в особенности официанткой. Когда же тарелка опустела, а он откинулся на спинку стула и принялся орудовать зубочисткой, я вернулся к своему плану:
– А патроны у вас здесь продаются где-нибудь?
– Есть такое, но они дорогие. А чаво, мои кончились?
– Твои? – удивился я.
– Ну дык ты мне показывал пистолету. Мою, то бишь, пистолету. Так и пули там мои. Не все ж ты на шпану перевёл?