Читать книгу Трудные тексты Библии. Сборник экзегетических статей онлайн | страница 25


Более поздние восточные толкователи также не видят проблемы в самой доктрине схождения Христа в ад.


Примечательно на эту тему [битая ссылка] пишет Феофан Затворник:

Что значат: дольнейшия страны земли? – Иным кажется, что сим просто означается снишествие к нам, на землю, долу. Землю точно можно назвать, сравнительно с высочайшим небом, дольнейшею страною. Но святые отцы не останавливаются наверху земли и сходят в преисподняя ее. «Снисшел, говорит святой Дамаскин, – не на землю только, но и под землю». Блаженный Иероним пишет: «Дольнейшие страны земли – ад, в который Господь наш и Спаситель сходил, чтоб извлечь оттуда души святых и возвесть их с Собою на небеса». Также и Фотий у Экумения говорит, что Апостол этими словами указывает на ад. На этой же мысли заставляют остановиться и последующие слова: да исполнит всяческая, и прежняя речь: да возможете разумети, что высота и глубина. У Апостола намерение есть сказать, что Господь и яко Богочеловек всюду проник и всюду положил печать Своего благотворного воздействия. Этим Он и привлек все к Себе, все в Себе соединил и восставил, став источником всякого блага для всего существующего.

Классическое протестантское богословие также исповедует доктрину о схождении Христа в ад. (Аугсбургское Вероисповедание, Арт. III, «О Христе»; Шмалькальденские Артикулы, Часть I; Большой и Малый катехизис).

…монада (единица) от начала подвигшись в диаду (двоицу), останавливается на триаде (троице). И таковы у нас Отец и Сын и Святой Дух: Отец – родитель и производитель [от слова «извождение»] <&he>,а Сын и Дух – рождённое и произведённое.

Но гораздо более важными нам представляются иные доказательства.

Принцип грамматики и лексического анализа

Сравнительная степень прилагательного «κατώτερος» (ниже) может использоваться и в значении превосходной степени. Такое нередко встречается в греческом языке.


Например, в 1 Кор. 13:13 не просто говорится, что любовь больше, чем вера и надежда, но утверждается, что любовь – нечто наивысшее.


В нашем случае гораздо логичнее предположить, что слово κατώτερος используется в превосходной степени – самые нижние. Так как сравнительная степень «ниже» подразумевает наличие предмета сравнения. А здесь уместно задать вопрос: ниже чем что? Но в тексте нет никакого сравнения. Так что логично перевести это словом «нижайшие», «самые низкие». А если предположить, что в тексте все же присутствует слово «места» (μέρη), то превосходная степень прилагательного становится практически обязательной. Это не просто «ниже местА», это «самые низкие местА земли».


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.