Читать книгу Впечатления. Сборник стихов онлайн | страница 13

  • 1.Красавица-умница Мэри
  • Немного наивна, скромна,
  • В любовь и добро она верит,
  • Но, так одинока она!
  • Хозяюшка любит, чтоб к чаю
  • Пирожные, сэндвич, друзья,
  • Но это так редко бывает —
  • Ей многое в жизни нельзя.
  • Она занята бесконечно,
  • Всё время куда-то спешит,
  • Одета всегда безупречно
  • И счастлива даже на вид.
  • Не сделать дела невозможно:
  • Причёска, подсчёты, обед…
  • На каждый вопрос, даже сложный,
  • Всегда есть у Мэри ответ.
  • В коттедже за сонною речкой
  • Всегда чистота и уют,
  • Сверчок распевает за печкой,
  • Её с нетерпеньем там ждут.
  • У Мэри в последнее время
  • Творится на сердце бедлам.
  • Ей так тяжело это бремя!
  • Но, нет, не откроется вам.
  • У Мэри есть друг, что известно
  • В селении, кажется, всем.
  • Уж, так повелось на деревне:
  • Все знают, кто дружит и с кем.
  • Надёжный, упорный и верный,
  • Поможет ей Билли во всём,
  • Но только так редко их с Мэри
  • Мы можем увидеть вдвоём!
  • Друг с другом постольку-поскольку.
  • Им хочется большего, но…
  • Они лишь приятели только,
  • Ведь, замужем Мэри давно!
  • 2.В коттедже за речкою сонной
  • Ждут дети, козёл и петух,
  • Ждут куры, служанка и бона,
  • Ждёт злобный и жадный супруг.
  • И каждому надобны вечно
  • Печенье, трава иль зерно.
  • Идёт разговор бесконечный,
  • О том, что все знают давно.
  • Они получают от Мэри
  • Вниманье, тепло и шлепки;
  • Любимицы-дочки – варенье,
  • А вредный козёл – тумаки.
  • Самой же немного ей нужно —
  • Воскресную шляпку с цветком,
  • Галоши, чтоб шлёпать по лужам
  • Да новые туфли с зонтом.
  • Так, жизнь пролетает в заботах,
  • И мало в ней праздничных дней!
  • А молодость тихо уходит,
  • Но без толку гнаться за ней.
  • Одна-одинёшенька Мэри,
  • Хоть столько народу вокруг.
  • Расскажешь кому – не поверят.
  • Её понимает лишь друг,
  • А всем её милым домашним
  • Нет дела совсем до неё,
  • Им надобны спицы и каша,
  • И каждому что-то своё.
  • И если ты, милый читатель,
  • Большой философии друг,
  • Свободы и правды искатель,
  • Взгляни хорошенько вокруг:
  • Не тот непременно несчастен,
  • Кто в доме пустом одинок,
  • А тот, кто своим безразличен,
  • Ведь, гнёт равнодушья жесток.
  • 3.А в кузнице рядом с рекою
  • Работает Билли-кузнец.
  • Лицо его жутко рябое,
  • Во всём остальном – удалец.
  • Проклятая оспа однажды
  • Испортила парня навек.
  • В то страшное время был рядом
  • Один с кузнецом человек.
  • Родня далеко проживала,
  • Невеста боялась всего,
  • Лишь Мэри, отважная дама,
  • Одна навещала его.
  • В аптеке у мужа лекарства
  • Для Билли тогда не нашли,
  • И Мэри его раздобыла
  • В какой-то ужасной дали.
  • Аптекарша Мэри решила
  • Входить без боязни в дома,
  • И оспы чудовищной сила
  • Её не сводила с ума.
  • Она приносила лекарства,
  • Готовила мази и снедь.
  • Кому-то помочь удавалось,
  • Кому-то пришлось умереть.
  • Назвал её муж бесшабашной,
  • Ругает по сей её день —
  • Ему самому было страшно,
  • Ему самому было лень.
  • А Билли поправился, только
  • Случилась другая беда —
  • Ведь, дочка портного, Клотильда
  • Расторгла помолвку тогда.
  • Один он остался на свете,
  • Но зла не держал на неё.
  • Он видел своё отраженье
  • И принял несчастье своё.
  • А, впрочем, в Клотильду-простушку
  • И раньше он не был влюблён.
  • Милашка, смешная девчушка…
  • Но Билли другой ослеплён.
  • Боялся кузнец признаваться
  • В том даже себе самому.
  • Надёжно храня свою тайну,
  • Он не говорил никому,
  • Как вечером шёл он, усталый,
  • Шепча имя Мэри во тьме,
  • И думал о ней беспрестанно,
  • Мечтая увидеть во сне.
  • Когда же в бреду он метался,
  • То, имя её бормоча,
  • Он выболтал всё (Что не странно!),
  • О чём терпеливо молчал.
  • От этих горячих признаний
  • Застыла на месте она.
  • Полна голова её знаний,
  • Но нет, не была влюблена.
  • Расчётливый Джонни-аптекарь
  • Не баловал лаской её,
  • Как справочник библиотекарь —
  • Нужна – он её достаёт,
  • А, коль отдохнуть он намерен,
  • Не вспомнит о ней… Ну, и пусть!
  • Вот, только в тот вечер на Мэри
  • Нашла небывалая грусть.
  • Она непривычные мысли
  • Гнала, словно злобных чертей,
  • Заботилась нежно о Билли,
  • И стал очень дорог он ей.
  • Когда же впервые в сознанье
  • Пришёл он, признался опять,
  • Что нет ему в том оправданья,
  • Но только о ней мог мечтать.
  • Однако ему не по нраву
  • Разрушить красавице жизнь.
  • Хоть выболтал страшную тайну,
  • О дружбе посмел лишь просить.
  • С тех пор они стали друзьями,
  • И если бывают вдвоём,
  • Ласкают друг друга… глазами!
  • Болтают о том и о сём.
  • Она понимает, насколько
  • Теперь ему жить тяжело,
  • А он затаился, поскольку
  • Им вместе быть не суждено.
  • И борются оба со страстью,
  • И тонут в любимых глазах,
  • А ночью уносятся к счастью
  • В несбыточных снах и мечтах.
  • Как воздух те встречи и Мэри,
  • И Билли – обоим нужны,
  • Ведь, только друг другу доверят
  • Надежды, печали и сны,
  • Несбывшихся чаяний лужи,
  • Обиды и слёзы, и страх…
  • И тонет наш Билли всё глубже
  • В её темно-синих глазах,
  • Об этом ничуть не жалея.
  • Мечтает о ней день и ночь.
  • Когда он с ней вместе, слабеют
  • Все беды, и горести – прочь.
  • И выйдет он вечером в поле,
  • Когда непроглядно темно,
  • И взором пронзительным ловит
  • Далёкой любимой окно.
  • 4.Тем летом у нас в Корнуолле
  • Сирень зацвела, как всегда,
  • И мастер несчастный наш Билли
  • Совсем помешался тогда.
  • Метался, не зная покоя,
  • Ночами не в силах был спать,
  • Страдая совсем не от зноя.
  • Он понял однажды, что страсть
  • Его окончательно съела.
  • Противиться не было сил,
  • И ночью, свободной от дела,
  • Он к дому её приходил.
  • Смотрел он на тёмные окна,
  • И чудилось что-то ему.
  • О грёзах, мечтах потаённых
  • Поведать не мог никому.
  • А Мэри всё так же трудилась
  • И с виду была весела,
  • Но только порой через силу
  • Давались слова и дела.
  • Однажды в июле аптекарь
  • Уехал к далёкой родне.
  • Взял деток с собою и бону,
  • Ворча о билетов цене.
  • А Мэри осталась, чтоб было,
  • Кому за хозяйством глядеть,
  • За домом следить и за кассой
  • В аптеке подсчитывать медь.
  • Ночами хозяйка скучала
  • Одна у окошка на сад,
  • Не зная, не видя нимало:
  • За ней неусыпно следят.
  • Увлёкшись однажды мечтами,
  • Уставилась молча в окно…
  • Вдруг видит, в тени за кустами
  • Маячит, мелькает пятно!
  • Но Мэри была не из робких,
  • И крикнула громко: «Кто здесь?
  • Кикимора с зарослей топких?
  • А, ну, выходи! Кто ты есть?»
  • Тут Билли явился из тени
  • И, голову молча склоня,
  • Он стал перед ней на колени,
  • Шепча: «Королева моя!»
  • И воздуха стало ей мало…
  • Нет сил, чтобы спрятаться в дом…
  • Стояла она и молчала,
  • И Билли дышалось с трудом.
  • Она поняла, что хотела
  • Увидеть сама кузнеца,
  • И вдруг обняла его смело
  • И вытерла слёзы с лица.
  • Затем погасила все свечи,
  • И тут подхватил её вихрь…
  • И что было дальше, не в силах
  • О том рассказать этот стих.
  • Той ночью июльской взлетала,
  • Впервые она в небеса!..
  • Потом до утра целовала
  • Зелёные Билли глаза.
  • Расстались они лишь под утро.
  • Селенье окутал туман,
  • И Билли, от Мэри вернувшись,
  • Свой старый достал чемодан.
  • Спокойно сложил все пожитки
  • И молча исчез навсегда.
  • Не мог после ночи той Билли
  • Смотреть своей Мэри в глаза.
  • И кем надо быть, чтоб любимой
  • Разрушить спокойную жизнь?
  • И шёл он, тоскою гонимый,
  • И город его приютил.
  • Сначала простым был рабочим,
  • А после механиком стал.
  • На вдовушке бедной женился,
  • Родился ребёночек мал.
  • И всё у него так, как надо,
  • Но только он, как никогда,
  • Теперь одинок. Вот, награда!
  • А мимо проходят года…
  • Но сколько бы их ни минуло,
  • Забыть он не сможет тот сад,
  • Любимой высокие скулы
  • И локонов дерзких каскад.
  • А Мэри, тихонечко тая,
  • Слоняется в доме большом,
  • И, часто ту ночь вспоминая,
  • Она не жалеет о том,
  • Что страсть обуяла так лихо,
  • Что был тот полёт в небеса,
  • Что ночью туманной и тихой
  • Его целовала глаза…
  • И младшего сына глазёнки
  • Зелёным горят огоньком,
  • Когда ему мама и сёстры
  • Прощают проделки тайком.
  • Родился малыш очень сильным,
  • Полпуда в пять лет поднимал,
  • А в десять со взрослыми бился
  • И множество слышал похвал.
  • Судачили всякое тайно,
  • И злобный аптекарь ворчал,
  • Но Мэри хранила молчанье,
  • Хоть сплетен и домыслов – вал.
  • А после другое на людях
  • Случилось, что всех отвлекло:
  • Какое-то новое чудо,
  • Какое-то старое зло…
  • Но Билли закрыта дорога
  • В родное селенье назад,
  • Где Мэри опять у порога
  • Целует сынишки глаза.

Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.