Читать книгу Тысяча и одна ночь онлайн | страница 144

И её открыли в третьем платье, и она была подобна тому, что сказал о ней сказавший:

  • Вот та, что закутала лицо своё в волосы
  • И стала соблазном нам, а кудри – как жало.
  • Я молвил: «Ты ночью день покрыла». Она же: «Нет!
  • Покрыла я лик луны ночной темнотою».

И её открыли в четвёртом платье, и она приблизилась, как восходящее солнце, покачиваясь от чванства и оборачиваясь, словно газель, и поражала сердца стрелами из-за своих век, как сказали о ней:

  • О, солнце красы! Она явилась взирающим
  • И блещет чванливостью, украшенной гордостью.
  • Лишь только увидит лик её и улыбку уст
  • Дневное светило – вмиг за облако скроется.

И она появилась в пятой одежде, подобно ласковой девушке, похожая на трость бамбука или жаждущую газель, и скорпионы её кудрей ползли по её щекам, и она являла свои диковины и потряхивала бёдрами, и завитки её волос были не закрыты, как сказали о ней:

  • Явилась она как полный месяц в ночь радости,
  • И члены нежны её и строен и гибок стан,
  • Зрачками прелестными пленяет людей она,
  • И жалость ланит её напомнит о яхонте.
  • И тёмные волосы на бедра спускаются, –
  • Смотри берегись же змей, волос её вьющихся.
  • И нежны бока её, душа же её тверда,
  • Хотя и мягки они, но крепче скал каменных.
  • И стрелы очей она пускает из-под ресниц
  • И бьёт безошибочно, хоть издали бьёт она.
  • Когда мы обнимемся и пояса я коснусь,
  • Мешает прижать её к себе грудь высокая.
  • О, прелесть её! Она красоты затмила все!
  • О, стан её! Тонкостью смущает он ивы ветвь!

И её открыли в шестой одежде, зеленой, и своей стройностью она унизила копьё, прямое и смуглое, а красотой своей она превзошла красавиц всех стран и блеском лица затмила сияющую луну, достигнув в красоте пределов желания. Она пленила ветви нежностью и гибкостью и пронзила сердца своими прекрасными свойствами, подобно тому, как сказал кто-то о ней:

  • О, девушка! Ловкость её воспитала!
  • У щёк её солнце свой блеск зелёный –
  • Явилась в зеленой рубашке она,
  • Подобной листве, что гранат прикрывает.
  • И молвили мы: «Как назвать это платье?»
  • Она же, в ответ нам, сказала прекрасно:
  • «Мы этой одеждой пронзали сердца
  • И дали ей имя «Пронзающая сердце»

И её открыли в седьмой одежде, цветом между шафраном и апельсином, как сказал о ней поэт:


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.