Читать книгу Мечта – не наказание онлайн | страница 13

– Кларк, позови остальных. У меня осталось всего полчаса свободного времени, затем улетаю на встречу с "Сильвер энд Голд".

– О, – удивленно выдал мистер Найтли, старательно избегая смотреть в мою сторону.

Я быстро наклонилась и подняла чулок на колено, но, конечно, на самое бедро натянуть его никак не могла, не задрав при этом юбку до пупка. Скосила жалобный взгляд на Линдси, а она в ответ игриво подергала бровями, и это вовсе не помогло побороть мое дикое смущение. Не припомню, когда чувствовала себя более неловко, чем сейчас.

– Прошу, девушки, присаживайтесь, – произнес мистер Блэк, учтиво приглашая за большой овальный стол возле панорамных окон.

– И я? – напряженно спросила, ожидая худшего.

Мистер Блэк вновь расплылся в широкой улыбке и прошелся оценивающим взглядом по моей фигуре. Это был тот еще взгляд, я буквально горела под ним.

Он развел руки в стороны и произнес:

– Ты вроде бы девушка. Нет?

Я невольно улыбнулась в ответ и покачала головой.

– Нет. То есть, да. Девушка. Я просто… Думала, что… Уволена?

Босс смешно поджал губы и невольно коснулся своего носа.

– Наверное, я бы так и сделал. Но, видишь ли, мне стало любопытно…

Мужчины, зайдя в кабинет, начали рассаживаться по местам, и я, боясь нового позора, тоже присела. Мистер Блэк, к моему огромному удивлению, устроился не в центре, где стояло огромное кожаное кресло, а плюхнулся на соседний от меня стул и шепотом продолжил свою мысль:

– …Что ты сломаешь мне в следующий раз.

Я в шоке округлила глаза, уставившись на сидящую напротив Лин, с лица которой даже и не думала сходить озорная улыбка.

– Все хорошо? – полюбопытствовал Сэмюэль у босса. И почему мне захотелось придушить его прямо сейчас? Мистер Блэк будто не услышал вопроса и, окинув присутствующих серьезным взглядом, начал как ни в чем не бывало:

– Итак, я ознакомился с вашими отчетами и вот что скажу.

Он поднял со стола стопку бумаг и начал перебирать один листок за другим, комментируя следующими словами:

– Отстой. Херня. Бычье дерьмо. Полная чушь. Сказочный бред.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.